 |  |  | | MINISTERE DE L'INTERIEUR |  |  | | 16 MAI 2001 | | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 février 2001 modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers |
| ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990; Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 février 2001 modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 13 février 2001 modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers. Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 16 mai 2001. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage MINISTERIUM DES INNERN 13. FEBRUAR 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 1992 über die Bevölkerungsregister und das Fremdenregister BERICHT AN DEN KÖNIG Sire, der Entwurf eines Erlasses, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur Unterschrift vorzulegen, zielt darauf ab, den Minister des Innern zu ermächtigen, die Zeichnungsbefugnis zu übertragen, was die Befreiung der Gemeinden von der materiellen Führung der Karteikarten, die die Bevölkerungsregister und das Fremdenregister bilden, betrifft. Die Form der Karteikarten, die die besagten Register bilden, wird im Rundschreiben vom 7. Oktober 1992 über die Führung der Bevölkerungs- und Fremdenregister bestimmt und die Tatsache, dass eine Gemeinde den Dienst des Nationalregisters oder ein anerkanntes Datenverarbeitungszentrum in Anspruch nimmt, befreit sie nicht von der Verpflichtung, die Karteikarten, die ihre Register bilden, täglich fortzuschreiben. Gemäss Artikel 15 Absatz 3 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 1992 kann derzeit nur der Minister des Innern eine Gemeinde von der materiellen Führung der Karteikarten, die ihre Register bilden, befreien, sofern die eingesetzten Datenverarbeitungsmittel ein sofortiges Abrufen und die sofortige Fortschreibung der Daten ermöglichen und eine ausreichende Sicherheit gegen jegliche Zerstörung oder Beschädigung der Informationen bieten. Zahlreiche Gemeinden verfügen heute über die erforderlichen Datenverarbeitungsmittel und das Rundschreiben vom 11. Januar 2000 hat die Bedingungen, unter denen die Befreiung erteilt werden kann, präzisiert. Die Akten zur Beantragung der Befreiung sind rein technische Akten, bei denen die eingesetzten technologischen Mittel und Datenverarbeitungsmittel zu beurteilen sind, um eventuelle Unzulänglichkeiten des Hauptdatenverarbeitungssystems der betreffenden Gemeinde auszumachen und die Kontinuität des öffentlichen Dienstes zu gewährleisten. Artikel 1 des vorliegenden Entwurfes ändert Artikel 15 des vorerwähnten Königlichen Erlasses ab, indem er bestimmt, dass der Minister des Innern dem Beamten, der die für die Bevölkerung zuständige Verwaltung leitet, die Befugnis übertragen kann, eine Gemeinde von der materiellen Führung der Karteikarten, die die Bevölkerungsregister bilden, zu befreien. Ich habe die Ehre, Sire, der getreue und ehrerbietige Diener Eurer Majestät zu sein. Der Minister des Innern A. DUQUESNE
13. FEBRUAR 2001 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 1992 über die Bevölkerungsregister und das Fremdenregister ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Aufgrund des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern, insbesondere des Artikels 12 Absatz 3; Aufgrund des Gesetzes vom 19. Juli 1991 über die Bevölkerungsregister und die Personalausweise und zur Abänderung des Gesetzes vom 8. August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen, insbesondere des Artikels 1 § 1 Absatz 1 Nr. 1, ersetzt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994 und abgeändert durch das Gesetz vom 24. Januar 1997; Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 1992 über die Bevölkerungsregister und das Fremdenregister, insbesondere des Artikels 15; Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Artikel 1 - Artikel 15 des Königlichen Erlasses vom 16. Juli 1992 über die Bevölkerungsregister und das Fremdenregister wird durch folgenden Absatz ergänzt: « Der Minister des Innern kann dem Beamten, der die für die Bevölkerung zuständige Verwaltung leitet, die in Absatz 3 erwähnte Befreiungsbefugnis übertragen. » Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Art. 3 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Gegeben zu Brüssel, den 13. Februar 2001 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister des Innern A. DUQUESNE Vu pour être annexé à Notre arrêté du 16 mai 2001. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
debut (#top) Publié le : 2001-08-21
|
|
|
|
Un service de
 |
|