|  |  |  |  | | MINISTERE DE L'INTERIEUR |  |  | | 11 OCTOBRE 2001 | | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 22 mars 2001 relative aux contestations sur la garantie de revenus aux personnes âgées |
| ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990; Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 22 mars 2001 relative aux contestations sur la garantie de revenus aux personnes âgées, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 22 mars 2001 relative aux contestations sur la garantie de revenus aux personnes âgées. Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 11 octobre 2001. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
Annexe MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT 22. MÄRZ 2001 - Gesetz über die Beanstandungen in Bezug auf die Einkommensgarantie für Betagte ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. KAPITEL II - Beanstandungen Art. 2 - Die Beanstandungen der definitiven Beschlüsse müssen zur Vermeidung der Unzulässigkeit innerhalb von drei Monaten nach Notifizierung des jeweiligen Beschlusses dem zuständigen Arbeitsgericht vorgelegt werden. Die beim Arbeitsgericht eingereichte Klage hat keine aufschiebende Wirkung. KAPITEL III - Abänderungen des Gerichtsgesetzbuches und des Gesetzes vom 13. Juni 1966 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen für Arbeiter, Angestellte, unter belgischer Flagge fahrende Seeleute, Bergarbeiter und freiwillig Versicherte Art. 3 - § 1 - Artikel 580 Nr. 8 des Gerichtsgesetzbuches wird durch einen Buchstaben e) mit folgendem Wortlaut ergänzt: « e) des Gesetzes zur Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte ». § 2 - Artikel 1410 § 2 Nr. 6 des Gerichtsgesetzbuches wird durch folgende Bestimmung ersetzt: « 6. die Beträge, die als garantiertes Einkommen oder als Einkommensgarantie für Betagte gezahlt werden. » § 3 - Artikel 21 § 1 Nr. 1 des Gesetzes vom 13. Juni 1966 über die Ruhestands- und Hinterbliebenenpensionen für Arbeiter, Angestellte, unter belgischer Flagge fahrende Seeleute, Bergarbeiter und freiwillig Versicherte wird durch folgende Bestimmung ergänzt: « h) die durch das Gesetz zur Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte festgelegte Einkommensgarantie ». KAPITEL IV - In-Kraft-Treten Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt in Kraft am Tag des In-Kraft-Tretens des Gesetzes vom 22. März 2001 zur Einführung einer Einkommensgarantie für Betagte. Gegeben zu Brüssel, den 22. März 2001 ALBERT Von Königs wegen: Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen F. VANDENBROUCKE Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 11 octobre 2001. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE
debut (#top) Publié le : 2002-01-10
|
|
|