SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
12 JANVIER 2004
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 janvier 2003 modifiant le Code des sociétés afin de supprimer l'obligation de limiter dans le temps l'interdiction d'échanger des certificats
ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 janvier 2003 modifiant le Code des sociétés afin de supprimer l'obligation de limiter dans le temps l'interdiction d'échanger des certificats, établi par le Service central de traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er. Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi du 28 janvier 2003 modifiant le Code des sociétés afin de supprimer l'obligation de limiter dans le temps l'interdiction d'échanger des certificats.
Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2004.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL

Bijlage - Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
28. JANUAR 2003 - Gesetz zur Abänderung des Gesellschaftsgesetzbuches in Bezug auf die Aufhebung der Verpflichtung, das Verbot zum Umtausch von Zertifikaten zeitlich zu begrenzen
ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 242 § 1 Absatz 7 des Gesellschaftsgesetzbuches werden die Wörter « Klauseln, die den Umtausch verbieten, müssen zeitlich begrenzt sein » durch die Wörter « Klauseln, die den Umtausch verbieten, können zeitlich begrenzt sein » ersetzt.
Art. 3 - In Artikel 503 § 1 Absatz 6 desselben Gesetzbuches werden die Wörter « Klauseln, die den Umtausch verbieten, müssen zeitlich begrenzt sein » durch die Wörter « Klauseln, die den Umtausch verbieten, können zeitlich begrenzt sein » ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 28. Januar 2003
ALBERT
Von Königs wegen:
Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN
Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz
M. VERWILGHEN
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2004.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL



debut (#top) Publié le : 2004-01-22
Un service de
Telenet